Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

(ӱп тӱредше)

  • 1 тӱредше

    тӱредше
    Г.: тӹредшӹ
    1. прич. от тӱредаш
    2. в знач. сущ. жнец; тот, кто жнет хлебные злаки

    А ялыште тый первый тӱредше лий. Д. Орай. А в деревне ты будь первым жнецом.

    Кече чодыра шеҥгек волен шумеке, тӱредше-влак мӧҥгышкышт каяш тӱҥалыт. Н. Арбан. После того как солнце опустится за лес, жнецы начинают уходить домой.

    Марийско-русский словарь > тӱредше

  • 2 агрегат

    агрегат

    Ӱдымӧ агрегат деке миен, Зина нунын юватылмыштым ужо. И. Стрельников. Подходя к посевному агрегату, Зина заметила их медлительность.

    Комбайнын тӱредше агрегатше шаланен. Сломался режущий агрегат комбайна.

    3. в поз. опр. агрегатный

    Мемнан олаште агрегат завод чоҥалтеш. В нашем городе строится агрегатный завод.

    Марийско-русский словарь > агрегат

  • 3 жнейка

    жнейка
    с.-х. жнейка (тӱредме машина)

    Кӱкшырак капан, лопка вачан пӧръеҥ, картузшым рӱзен, жнейка дене тӱредше деке писын ошкылеш. В. Иванов. Мужчина выше среднего роста, широкоплечий, махая картузом, быстрыми шагами идёт к жнецу на жнейке.

    Марийско-русский словарь > жнейка

  • 4 кылта

    кылта
    Г.: кӹлте

    Кылта пурташ возить снопы.

    Марий-влак кылтам шийыт, нунын сапондо йӱкышт эр еда шергылтеш. М. Шкетан. Марийцы молотят снопы, по утрам слышно, как они работают цепами.

    Верын-верын еҥ-влак койыт, кылтам пидыт, сорла дене тӱредше-влакат логаледат. В. Иванов. Местами виднеются люди, вяжут они снопы, встречаются и жнущие серпами.

    2. сноповый, относящийся к снопу

    Кылта вуй верх снопа, колосье;

    кылта пидыш свясло, перевясло.

    Марийско-русский словарь > кылта

  • 5 парикмахер

    парикмахер

    Ӱдырамаш парикмахер дамский парикмахер.

    Ванюш эргыжын ватыже парикмахерлан ышта. А. Ягельдин. Жена его сына Ванюши работает парикмахером.

    Марийско-русский словарь > парикмахер

  • 6 пошарен шындаш

    2) наслать болезнь; околдовать, заколдовать

    Кечат аваж помышыш пурыш, кӱтӱчат шаҥгак вольыкым кондыш, тӱредше-влакат пасу гыч пӧртыльыч, а Чачи пошарен шындыме гай окна воктене шинча. С. Чавайн. Уже и солнце спряталось у своей матери за пазухой, и пастух пригнал стадо, и жнецы вернулись с поля, а Чачи, как заколдованная, всё сидит у окна.

    Составной глагол. Основное слово:

    пошараш

    Марийско-русский словарь > пошарен шындаш

  • 7 пӱчкеден пуаш

    нарезать кому-л. (о земле)

    Сорла дене тӱредше-влаклан тений аҥам кажне пашаеҥлан гектар шот дене пӱчкеден пуэныт. Н. Арбан. Нынче каждому жнецу нарезали участки по гектару.

    Составной глагол. Основное слово:

    пӱчкедаш

    Марийско-русский словарь > пӱчкеден пуаш

  • 8 темыме

    темыме
    Г.: темӹмӹ
    1. прич. от темаш II
    2. в знач. сущ. насыщение, наполнение желудка, получение ощущения сытости

    Мӱшкырым темымыже-можо... Эре оза шинчам ончен илаш верештын, кажне кинде катышыже шомакан лийын. О. Тыныш. Что уж до сытости... Всё время приходилось смотреть в глаза хозяину, каждый кусок хлеба был с попреками.

    3. в знач. сущ. выполнение, осуществление чего-л.

    – Тӱредше-влакын нормым темымышт нерген ойло. Т. Батырбаев. – Расскажи о выполнении жнецами нормы.

    4. в знач. сущ. наливание; наполнение чего-л. чем-л.

    (Озаватын) пӱрӧ коркам темымыж годым тӱргочат ташлен кайыш. Н. Лекайн. При наполнении хозяйкой браги в ковш она даже перелилась через край.

    5. в знач. сущ. достижение (возраста, срока, даты)

    Витле ий темыме лӱмеш в честь достижения пятидесятилетнего возраста.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > темыме

  • 9 тодышталтше

    тодышталтше
    1. прич. от тодышталташ
    2. прил. изломанный, поломанный

    Тӱредше-влакланат куштылгак огыл: тодышталтше олым кидым шуркален, вӱр лекмеш витарен. П. Корнилов. И жнецам было нелегко: поломанная солома колола руки, доводила до крови.

    Кидыштыже (Шубаловын) – тодышталтше йытын озым пырче. Н. Лекайн. В руке Шубалова изломанный росток озими льна.

    Марийско-русский словарь > тодышталтше

  • 10 шуркалаш

    шуркалаш
    -ем
    многокр.
    1. тыкать, истыкивать, истыкать; натыкать; колоть, искалывать, исколоть

    Кӱзым я товарым налатат, малышаш веретым йыр шуркалет. И. Одар. Берёшь нож или топор и вокруг места, где будешь спать, тычешь (им).

    (Поп вате) имым лукто да Кргорийын кидпарня ден йолварня мучашыжым шуркалаш пиже. И. Васильев. Попадья достала иголку и начала колоть ею кончики пальцев рук и ног Кргория.

    2. колоть, укалывать, искалывать, исколоть

    Шуанвондо укш чурийым, кидым шуркала. К. Васин. Веточка шиповника колет лицо, руки.

    Тӱредше-влакланат куштылгак огыл: тодышталтше олым кидым шуркален. П. Корнилов. И жнецам нелегко: ломающаяся солома колола руки.

    Сравни с:

    шуркедылаш
    3. безл. колоть; об ощущении колющей боли, колотья

    (Василий Ильич) шӧрынат возын ончен, но коҥлайымалне эреак шуркален. К. Березин. Василий Ильич пробовал лечь на бок, но под мышкой всё кололо.

    Составные глаголы:

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > шуркалаш

  • 11 парикмахер

    ӱп тӱредше

    Русско-марийский разговорник > парикмахер

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»